

1·
8 days agoShould have thrown an “r” in there too to really confuse them, as it’s literally impossible to differentiate between L and R in Japanese writing.


Should have thrown an “r” in there too to really confuse them, as it’s literally impossible to differentiate between L and R in Japanese writing.
They have Ra Ri Ru Re Ro landing somewhere between the western L and R, basically being both (and neither) at once. So lululemon and rururemon would both be written, and pronounced, exactly the same in Japanese, though different people would say it differently as which one you sound more like is regional.
Kinda like in Swedish, you have öäå and the famous sentence I åa ä e ö, å i öa ä e å :“In the river there is an island, and on the island there is a river.” You can’t write that using the English alphabet, because a, å and ä would all just be “a”, just like in Japanese, La and Ra are both ラ.